1
00:01:18,083 --> 00:01:19,083
It tastes pretty good.

2
00:01:23,375 --> 00:01:26,624
Then one day, suddenly I...
start looking at the numbers.

3
00:02:01,208 --> 00:02:02,208
What did you say?

4
00:02:02,625 --> 00:02:04,385
You mean you can
see ghosts and monsters?

5
00:02:12,791 --> 00:02:15,582
All the doctors said they were
couldn't find the cause.

6
00:02:15,583 --> 00:02:18,023
2246-6079 The doctors said
they don't know what the cause is.

7
00:02:26,416 --> 00:02:28,376
Because it's raining, Mother
make some bakwan.

8
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
Delicious, right?

9
00:02:41,500 --> 00:02:44,582
These numbers just appear
when I eat— no, no...

10
00:02:45,000 --> 00:02:47,999
They only appear when I am
eat mother's cooking.

11
00:02:49,041 --> 00:02:52,374
Surprisingly, those numbers
decrease one by one.

12
00:02:58,500 --> 00:02:59,999
Don't mess around and eat properly.

13
00:03:00,000 --> 00:03:00,332
Eat right.

14
00:03:00,583 --> 00:03:02,749
This soup is made with dried pollack fish.

15
00:03:09,416 --> 00:03:12,249
Since when did you start
see these numbers?

16
00:03:13,416 --> 00:03:15,665
Heojun, finish this before leaving.

17
00:03:15,916 --> 00:03:18,749
I'll be late. Ma'am, if...
This way I will be late for the exam.

18
00:03:19,416 --> 00:03:21,124
Quickly wake him up so he can eat.

19
00:03:21,416 --> 00:03:24,415
Hey, Jung Hamin, you want to come
entrance exam but don't want to appear?

20
00:03:25,000 --> 00:03:26,249
That's sad. Come on, come on, come on.

21
00:03:26,291 --> 00:03:27,411
Just eat one bite. Fast.

22
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Yes yes.

23
00:03:29,708 --> 00:03:31,249
I really can't stand you.

24
00:03:32,000 --> 00:03:33,684
If the results are bad
today, it's all your fault.

25
00:03:33,708 --> 00:03:37,165
Sis, good luck. Just live
once, don't waste it.

26
00:03:39,583 --> 00:03:40,082
I go first.

27
00:03:40,250 --> 00:03:41,290
Take another bite.

28
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
Thank you for the food.

29
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
Be careful on the way.

30
00:03:55,500 --> 00:03:58,582
Not at this hour for you
should you be taking an exam?

31
00:04:16,000 --> 00:04:19,790
Why are you even leaving like this?

32
00:04:38,208 --> 00:04:39,208
Eat first.

33
00:04:39,708 --> 00:04:41,665
Finish your meal and calm down.

34
00:04:55,791 --> 00:04:57,624
Mom, can you eat now?

35
00:05:00,958 --> 00:05:02,915
Skipping an hour of eating
won't kill you.

36
00:05:04,583 --> 00:05:06,749
If only Mom didn't
rush to feed him...

37
00:05:07,291 --> 00:05:09,249
Your brother won't run that fast.

38
00:05:10,583 --> 00:05:13,124
And he won't get hit by that car.

39
00:05:19,708 --> 00:05:22,665
Yes, it's all Mom's fault.

40
00:05:23,750 --> 00:05:26,832
It's all Mom's fault, so eat first.

41
00:05:28,291 --> 00:05:29,915
You haven't eaten for three days.

42
00:05:35,208 --> 00:05:37,168
If you don't eat,
Mom won't eat either.

43
00:05:37,875 --> 00:05:39,415
Do you want to hold another funeral?

44
00:06:17,166 --> 00:06:18,526
You really didn't see that?

45
00:06:21,708 --> 00:06:22,708
What do you see?

46
00:06:32,416 --> 00:06:33,790
It is nothing.

47
00:06:43,916 --> 00:06:46,207
Delicious countdown.

48
00:06:55,916 --> 00:06:58,249
Come on, everyone get together.

49
00:06:58,583 --> 00:07:00,540
It's hard to change the taste of soju.

50
00:07:01,125 --> 00:07:02,726
But did you know?

51
00:07:02,750 --> 00:07:04,430
My life is even more difficult.

52
00:07:05,625 --> 00:07:09,749
Let's work hard today and...
change the entire area to Hanryang.

53
00:07:09,916 --> 00:07:12,915
Change everything to Hanryang,
change everything to Hanryang.

54
00:07:13,125 --> 00:07:14,965
Everyone, go back to your respective posts, okay?

55
00:07:19,583 --> 00:07:21,263
Boss, excuse me.

56
00:07:22,541 --> 00:07:24,541
Hanryang will be in charge
responsible for the taste of the soju.

57
00:07:27,541 --> 00:07:29,461
Han, Hanryang, Hanryang,
Hanryang, Hanryang...

58
00:07:34,041 --> 00:07:36,665
Hanryang, the soju that vibrates in your heart.

59
00:07:36,916 --> 00:07:40,582
Drink Hanryang today, you can
free hangover drink.

60
00:07:54,125 --> 00:07:55,885
Today's dish is amazing.

61
00:08:15,625 --> 00:08:17,545
It feels good, I just
don't have an appetite.

62
00:08:17,833 --> 00:08:19,593
I didn't say anything.

63
00:08:22,125 --> 00:08:24,845
If you could only eat one
dish before death, what is your choice?

64
00:08:26,541 --> 00:08:28,341
Don't just answer or
you will go to hell.

65
00:08:44,125 --> 00:08:46,582
Mom didn't measure it,
just using an estimate.

66
00:09:00,541 --> 00:09:02,374
And this is something a friend gave me.

67
00:09:11,000 --> 00:09:14,165
Just mix it casually like this
it already feels really good.

68
00:09:21,750 --> 00:09:23,226
What are you doing?

69
00:09:23,250 --> 00:09:25,410
I feel guilty I can't
spend Christmas with you.

70
00:09:27,541 --> 00:09:30,017
There is no place on earth where
everything natural and artificial is beautiful.

71
00:09:30,041 --> 00:09:32,226
But didn't we agree to celebrate
New Year together this time?

72
00:09:32,250 --> 00:09:34,690
You will also see the calculations
step back with me this year, right?

73
00:09:36,750 --> 00:09:38,470
I'll cook it for you right away.

74
00:09:41,916 --> 00:09:45,582
But everyone is watching
mukbang beautiful young girl.

75
00:09:45,708 --> 00:09:47,226
Why are you just watching that old granny?

76
00:09:47,250 --> 00:09:48,726
Are you going to tell
our secret recipe?

77
00:09:48,750 --> 00:09:50,590
It's just because I miss my mother.

78
00:09:51,333 --> 00:09:53,373
If you miss it, just go home
home to meet him.

79
00:09:53,583 --> 00:09:55,415
Yes that's correct.

80
00:09:55,916 --> 00:09:59,415
Anyway, my cooking
it's been great lately.

81
00:09:59,625 --> 00:10:01,392
Is there anything else you want to eat?
Are you craving something?

82
00:10:01,416 --> 00:10:02,416
Anything is okay.

83
00:10:02,541 --> 00:10:04,581
You can't say "what
Just say, you'll go to hell.

84
00:10:09,208 --> 00:10:10,208
Seaweed soup?

85
00:10:10,250 --> 00:10:11,726
It's not your birthday,
why do you want seaweed soup?

86
00:10:11,750 --> 00:10:12,950
Do you use beef or shellfish?

87
00:10:13,208 --> 00:10:14,208
Neither.

88
00:10:14,333 --> 00:10:15,392
Then what should I do
put it in?

89
00:10:15,416 --> 00:10:17,540
Time at the orphanage
In the past, there were too many children.

90
00:10:17,708 --> 00:10:19,684
So no beef or
clams in her seaweed soup.

91
00:10:19,708 --> 00:10:21,559
They just put it in
powdered beef stock for us.

92
00:10:21,583 --> 00:10:23,543
But I don't know why
really miss that feeling.

93
00:10:25,708 --> 00:10:27,832
Now I can receive a lot of love.

94
00:10:27,916 --> 00:10:29,707
I will love you very, very much.

95
00:10:33,375 --> 00:10:34,375
For your passport.

96
00:10:35,583 --> 00:10:37,124
Where do you want to go? Where do you want to go?

97
00:10:37,166 --> 00:10:38,749
I forgot to tell you.

98
00:10:39,416 --> 00:10:42,124
I'm planning a trip
with my friends.

99
00:10:42,166 --> 00:10:43,540
Take one and keep it.

100
00:10:43,583 --> 00:10:44,290
Why?

101
00:10:44,416 --> 00:10:46,707
You can use it too
for funeral photos.

102
00:10:46,791 --> 00:10:48,684
What if I leave
and never come back?

103
00:10:48,708 --> 00:10:49,915
My mother has no money.

104
00:10:50,250 --> 00:10:52,665
Use money on books
My savings for my funeral.

105
00:10:52,708 --> 00:10:55,540
Shin Credit Bank 2212, Nonghyup Bank 3357.

106
00:10:57,083 --> 00:10:59,082
Why do you always find yourself in trouble?

107
00:10:59,291 --> 00:11:00,571
Is there any place that sells this?

108
00:11:00,916 --> 00:11:02,332
Our life is limited.

109
00:11:02,416 --> 00:11:04,176
We don't know the time
what will the future look like?

110
00:11:04,583 --> 00:11:08,040
Doesn't it sometimes feel like...
are we chased every day?

111
00:11:08,416 --> 00:11:10,976
I want to go for a walk but I have to
planning my own funeral.

112
00:11:14,791 --> 00:11:15,791
What is it?

113
00:11:17,916 --> 00:11:20,124
Do you have a secret
what you can't tell?

114
00:11:20,750 --> 00:11:22,499
Like debt or an illness?

115
00:11:25,541 --> 00:11:29,082
Don't worry, that's it
because I'm so "gay".

116
00:11:29,291 --> 00:11:30,931
Sorry, I mean I'm very hot-blooded.

117
00:11:33,166 --> 00:11:36,207
But who exactly is "Mrs"
that he searches desperately for every day?

118
00:11:37,750 --> 00:11:40,430
In Gyeongsang, they called
mother-in-law as "Mrs".

119
00:11:41,125 --> 00:11:44,290
Although mother-in-law is a person
scariest in the world,

120
00:11:45,333 --> 00:11:48,499
there were scarier moments
when you start to miss him.

121
00:11:49,000 --> 00:11:50,415
That's what my mother always said.

122
00:11:50,916 --> 00:11:53,184
He's probably somewhere
where to look for her mother-in-law.

123
00:11:53,208 --> 00:11:55,790
This "Lady"...

124
00:12:19,250 --> 00:12:21,249
Ugh, I'm so tired.

125
00:12:35,125 --> 00:12:37,290
How much does something like this cost?

126
00:12:38,708 --> 00:12:41,915
When my son gets married, I have to
buy him one like this.

127
00:12:41,916 --> 00:12:42,916
My son.

128
00:12:54,541 --> 00:12:55,790
Who's this?

129
00:12:57,416 --> 00:12:58,416
Who are you?

130
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
And you are...

131
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Thank you for the food.

132
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
Hurry up and eat.

133
00:13:16,708 --> 00:13:18,915
OK, I'll tell him later.

134
00:13:20,208 --> 00:13:22,082
I came to Seoul for a wedding.

135
00:13:22,083 --> 00:13:25,832
And stop by to see how he's doing.

136
00:13:29,000 --> 00:13:29,415
Try.

137
00:13:29,416 --> 00:13:30,540
I'll start eating.

138
00:13:44,750 --> 00:13:46,350
This is my first time trying this soup.

139
00:13:46,583 --> 00:13:47,749
It tastes really good.

140
00:13:49,791 --> 00:13:52,915
This is Hamin's favorite soup.

141
00:13:53,791 --> 00:13:55,267
Every time he feels unwell...

142
00:13:55,291 --> 00:13:56,832
Or are you feeling unwell...

143
00:13:57,000 --> 00:13:58,832
This was the first thing he asked for.

144
00:14:00,500 --> 00:14:02,832
By the way, where are your parents?

145
00:14:03,416 --> 00:14:06,216
I've never seen you, and...
You don't seem to be from Gyeongsang.

146
00:14:09,250 --> 00:14:12,290
Every time I bring up my parents,
people don't like to hear that.

147
00:14:16,083 --> 00:14:17,683
Both of my parents have died.

148
00:14:19,083 --> 00:14:22,040
It's nothing, people
My parents have also died.

149
00:14:23,250 --> 00:14:24,915
Things like kimchi and doenjang...

150
00:14:25,000 --> 00:14:26,476
You probably just bought the ready-made ones, right?

151
00:14:26,500 --> 00:14:28,220
The ones you buy outside don't taste good.

152
00:14:28,291 --> 00:14:30,171
I'll send it
for you from now on.

153
00:14:32,125 --> 00:14:34,767
Besides, if it was given to this child, he...
didn't want to eat it and instead threw it away.

154
00:14:34,791 --> 00:14:36,790
Amazing, this is truly amazing.

155
00:14:36,791 --> 00:14:38,311
Fantastic, this is truly amazing.

156
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Eat some more.

157
00:14:56,083 --> 00:14:58,415
Countdown Years
It's just about to start.

158
00:14:58,750 --> 00:15:02,249
People from all over the country
gather to welcome the New Year.

159
00:15:02,416 --> 00:15:06,582
May all hope
people here can come true.

160
00:15:27,291 --> 00:15:29,124
Happy New Year. Please step back a bit.

161
00:15:29,166 --> 00:15:30,332
Excuse me, excuse me.

162
00:15:30,416 --> 00:15:34,290
Excuse me, sorry, please step back a bit.

163
00:15:34,333 --> 00:15:36,213
Thank you very much for
all of your cooperation.

164
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
What are you doing?

165
00:15:38,958 --> 00:15:40,358
Looks like someone is proposing.

166
00:15:43,583 --> 00:15:44,583
Marry me.

167
00:15:45,083 --> 00:15:47,415
I will always be on your side.

168
00:15:54,666 --> 00:15:56,332
But I have one condition.

169
00:15:59,916 --> 00:16:03,082
Doesn't your mother live alone in Busan?

170
00:16:04,416 --> 00:16:05,915
Let's invite him to live with us.

171
00:16:08,416 --> 00:16:10,096
Don't you want to see it every day?

172
00:16:12,458 --> 00:16:14,624
Well, that's true, but...

173
00:16:15,916 --> 00:16:17,915
Haven't I said it often...

174
00:16:18,250 --> 00:16:20,210
The only taste is no
my safety is my family.

175
00:16:24,208 --> 00:16:24,749
Why?

176
00:16:25,208 --> 00:16:27,249
There's no reason, just can't.

177
00:16:31,000 --> 00:16:32,320
Then I can't either.

178
00:16:40,500 --> 00:16:42,915
This is the only one
my chance to have a family.

179
00:16:45,000 --> 00:16:46,332
Just find someone else.

180
00:16:58,208 --> 00:16:59,415
Hey, you idiot.

181
00:17:02,625 --> 00:17:04,226
Hey, what are you standing there?

182
00:17:04,250 --> 00:17:06,450
Don't wait until
regret it later, quickly chase him!

183
00:17:07,416 --> 00:17:09,256
What exactly are you thinking?

184
00:17:53,541 --> 00:17:56,290
Aren't I much more handsome in real life?

185
00:17:58,625 --> 00:18:00,545
Serve me a bowl too, let's eat.

186
00:18:04,000 --> 00:18:06,360
I never went
your dream, does it make you sad?

187
00:18:07,833 --> 00:18:09,392
Even though you've never seen me...

188
00:18:09,416 --> 00:18:11,456
I've watched
every step of your growth.

189
00:18:18,583 --> 00:18:20,743
I don't know how much
you eat, is this enough?

190
00:18:21,625 --> 00:18:23,345
Sit down, let's eat.

191
00:18:37,333 --> 00:18:39,373
Aren't you curious?
what number is that actually?

192
00:18:40,833 --> 00:18:42,513
You can see it too.

193
00:18:43,041 --> 00:18:45,999
When that number reaches
0, your mother will die.

194
00:18:57,750 --> 00:18:59,749
Isn't that too cruel of me?

195
00:19:03,083 --> 00:19:04,923
Who exactly?
are you playing with me?

196
00:19:20,916 --> 00:19:24,499
But fate can be changed, you know.

197
00:19:59,833 --> 00:20:01,793
You didn't sleep here last night, did you?

198
00:20:06,791 --> 00:20:08,551
Put the matter aside
wedding for now.

199
00:20:08,791 --> 00:20:10,591
Besides, I don't like it
slanted-mouthed man.

200
00:20:15,208 --> 00:20:16,290
I'm going to work first.

201
00:20:18,583 --> 00:20:20,623
It's up to you to come
to the office later or not.

202
00:20:33,750 --> 00:20:34,750
Taste of Mother's cooking.

203
00:20:34,833 --> 00:20:36,915
Mother's Food.

204
00:20:37,500 --> 00:20:38,749
Mom's home cooking.

205
00:20:40,583 --> 00:20:41,999
Why is it always Mom who cooks?

206
00:21:07,750 --> 00:21:09,892
Hey, my mom isn't feeling well today
this, so he didn't bring me supplies.

207
00:21:09,916 --> 00:21:11,207
Can I have some of yours?

208
00:21:11,291 --> 00:21:13,082
Damn, you're using your mother's excuse again.

209
00:21:13,250 --> 00:21:15,707
Hey, I just saw your mom yesterday
and even greeted him.

210
00:21:15,791 --> 00:21:18,040
Nonsense, my mother
really sick now.

211
00:21:18,083 --> 00:21:20,415
You always eat like this all the time.

212
00:21:20,541 --> 00:21:22,499
Here, just take it, I'll give it to you
everything for you.

213
00:21:22,833 --> 00:21:24,113
My mom's gimbap is really delicious.

214
00:21:25,125 --> 00:21:27,332
Hey, tell your mom him
should open a gimbap shop.

215
00:21:27,416 --> 00:21:29,707
Don't name it Gimbap
Hell, but Gimbap Heaven.

216
00:21:29,791 --> 00:21:30,915
Hey, what if...

217
00:21:32,625 --> 00:21:36,040
For example, every time you eat food
your mother, you see the numbers decreasing.

218
00:21:36,916 --> 00:21:38,636
And when the number reaches zero, your mother dies.

219
00:21:38,916 --> 00:21:39,956
What are you going to do?

220
00:21:40,000 --> 00:21:41,120
Don't you know about this?

221
00:21:41,208 --> 00:21:42,208
He didn't know.

222
00:21:42,250 --> 00:21:43,976
Then we really are
can't eat it.

223
00:21:44,000 --> 00:21:47,249
No, wait, what if
your mother is very worried about him?

224
00:21:47,291 --> 00:21:49,249
Until he got hit
cancer or other diseases.

225
00:21:49,291 --> 00:21:50,291
Yes, that's right.

226
00:21:50,791 --> 00:21:53,267
If I were you, I might
I won't tell Mom either.

227
00:21:53,291 --> 00:21:55,249
Even if I told him, would he believe it?

228
00:21:55,791 --> 00:21:59,082
And even if he believes it, where's the mother?
This world chooses not to cook...

229
00:21:59,208 --> 00:22:01,048
for his own child
just because you're afraid of dying?

230
00:22:02,083 --> 00:22:03,915
Just imagining it hurts.

231
00:22:04,916 --> 00:22:06,415
Living under the same roof as my mother...

232
00:22:06,500 --> 00:22:08,249
but couldn't eat the food.

233
00:22:11,625 --> 00:22:13,624
No, no, that's not it.

234
00:22:13,916 --> 00:22:15,624
You can just eat outside.

235
00:22:16,291 --> 00:22:17,571
That's actually even better.

236
00:22:17,791 --> 00:22:19,832
Yes, sounds good.

237
00:22:19,916 --> 00:22:20,916
Right?

238
00:22:21,583 --> 00:22:23,415
I have to go home and cook.

239
00:22:23,500 --> 00:22:24,582
Enough, forget it.

240
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
Where do you want to take me?

241
00:22:27,291 --> 00:22:28,971
Just come with me. What's wrong with you, kid?

242
00:22:30,666 --> 00:22:34,040
3 F 4 F 3 F

243
00:22:35,708 --> 00:22:36,767
You're really too much.

244
00:22:36,791 --> 00:22:38,290
Mom, I beg you.

245
00:22:38,416 --> 00:22:39,540
I don't want to eat.

246
00:22:39,583 --> 00:22:40,915
I beg you, please.

247
00:22:42,333 --> 00:22:45,749
Honestly, why do we keep going
eating out lately?

248
00:22:46,083 --> 00:22:47,499
My money is completely gone.

249
00:22:48,000 --> 00:22:49,624
The landlord will raise the rent.

250
00:22:49,916 --> 00:22:51,596
And your father's insurance money has also been used up.

251
00:22:52,083 --> 00:22:53,883
Your tuition money too
still not paid in full.

252
00:22:55,583 --> 00:22:57,915
I only have one day off.

253
00:22:58,416 --> 00:22:59,707
Only today.

254
00:23:09,458 --> 00:23:10,658
I already ate on the road earlier.

255
00:23:13,458 --> 00:23:14,578
I have no appetite.

256
00:23:15,958 --> 00:23:16,290
Have you eaten?

257
00:23:16,416 --> 00:23:17,416
I'm on a diet.

258
00:23:19,916 --> 00:23:22,236
No need, watching you eat
it just makes me full.

259
00:23:22,583 --> 00:23:24,059
You're very good at talking
empty, eat with Mom.

260
00:23:24,083 --> 00:23:26,249
No, Mom, just eat first, I have something to do.

261
00:23:33,875 --> 00:23:35,155
If I want to protect Mother...

262
00:23:36,000 --> 00:23:37,207
I have to leave him.

263
00:23:38,791 --> 00:23:40,591
As long as I exert
all my abilities...

264
00:23:41,083 --> 00:23:42,332
I can change my destiny.

265
00:23:46,291 --> 00:23:47,582
I have to move house first.

266
00:23:49,458 --> 00:23:51,749
I have to study in Seoul.

267
00:24:01,291 --> 00:24:04,540
Miss Eun-sil, stop watching that.

268
00:24:05,333 --> 00:24:07,832
There are many good universities in Busan.

269
00:24:09,083 --> 00:24:11,540
If you go to Seoul,
what should I do?

270
00:24:12,833 --> 00:24:14,415
How can you be so selfish?

271
00:24:14,916 --> 00:24:17,915
Other families all want it
His son goes to school in Seoul.

272
00:24:18,000 --> 00:24:19,249
What's wrong with you?

273
00:24:27,083 --> 00:24:28,476
Running your own small business...

274
00:24:28,500 --> 00:24:32,915
What's the point of dreams?
unrealistic like that?

275
00:24:35,500 --> 00:24:37,420
Do you really
can you afford to go to Seoul?

276
00:24:38,041 --> 00:24:39,707
Wow, that's really cruel.

277
00:24:40,583 --> 00:24:42,915
You're scarier than your mother-in-law.

278
00:24:44,916 --> 00:24:47,582
All you have is a big mouth.

279
00:25:09,541 --> 00:25:10,541
So...

280
00:25:11,750 --> 00:25:13,749
You can't live with Mom.

281
00:25:19,250 --> 00:25:22,540
Now I know why you're worried
things that haven't even happened yet.

282
00:25:23,916 --> 00:25:24,916
Yes.

283
00:25:29,416 --> 00:25:31,415
You're worrying
it's been that way all along, right?

284
00:25:41,583 --> 00:25:42,583
But, Sis...

285
00:25:46,375 --> 00:25:48,124
How can I believe what you say?

286
00:25:49,875 --> 00:25:51,749
You're afraid Mom will die if...
you eat the food,

287
00:25:51,791 --> 00:25:53,267
So you can't live with him?

288
00:25:53,291 --> 00:25:54,291
Does that make sense?

289
00:25:54,750 --> 00:25:57,832
What are you worrying about for no reason?

290
00:25:58,916 --> 00:26:00,249
Futile worry.

291
00:26:02,458 --> 00:26:04,040
I don't want to hold your life back any longer.

292
00:26:04,583 --> 00:26:06,303
Besides, the coffin is only a single room.

293
00:26:06,583 --> 00:26:08,663
Let's each one
search for your own happiness.

294
00:26:16,000 --> 00:26:18,207
He has always been very selfish since the beginning.

295
00:26:18,791 --> 00:26:21,040
Why do you like such a selfish person?

296
00:26:22,125 --> 00:26:23,499
Stop worrying about me.

297
00:26:23,583 --> 00:26:25,832
Living alone is actually much more comfortable.

298
00:26:26,500 --> 00:26:28,260
I'm the one who feels
not feeling good in my heart.

299
00:26:30,375 --> 00:26:35,082
I don't want to be a mother
Your mother-in-law, I want to be your mother.

300
00:27:11,208 --> 00:27:12,968
This aunt is the queen of chicken feet.

301
00:27:13,208 --> 00:27:15,165
Give anything, just random.

302
00:27:16,500 --> 00:27:18,420
Guess why me
show you this.

303
00:27:19,083 --> 00:27:20,443
Team leader.

304
00:27:21,125 --> 00:27:23,707
You know we always are
using Shanhai soju here.

305
00:27:24,041 --> 00:27:25,892
We've tried to contact him,
he didn't even bother to glance.

306
00:27:25,916 --> 00:27:27,957
The president director has given the order.

307
00:27:29,291 --> 00:27:31,457
He wants this woman
be our advertising model.

308
00:27:32,250 --> 00:27:35,207
He ignores us, how
can we invite him to be a model?

309
00:27:35,750 --> 00:27:36,499
Station master.

310
00:27:36,583 --> 00:27:39,874
There is also an aunt who sells bakwan
the side who likes to curse.

311
00:27:40,041 --> 00:27:41,999
Even in the worst case scenario...

312
00:27:42,458 --> 00:27:44,098
This model is really too...

313
00:27:44,625 --> 00:27:46,385
Office slaves like you
dare to talk like that?

314
00:27:48,125 --> 00:27:50,017
Because this is from the center,
there will definitely be rewards.

315
00:27:50,041 --> 00:27:52,374
Bonus or maybe a promotion.

316
00:27:55,583 --> 00:27:57,749
In life, you choose
be successful or die silly.

317
00:28:02,750 --> 00:28:04,457
I'll handle it myself.

318
00:28:11,541 --> 00:28:13,261
I heard they really broke up this time.

319
00:28:13,875 --> 00:28:15,795
Romance and plans
their marriage was destroyed.

320
00:28:18,541 --> 00:28:20,874
Hello, Han Liang has arrived.

321
00:29:09,833 --> 00:29:12,582
Is this an apple? It would be a shame if it was thrown away.

322
00:29:20,333 --> 00:29:24,499
Pay close attention, me
will pour the drink.

323
00:30:53,625 --> 00:30:56,749
Boss, don't you have perilla leaves?

324
00:30:57,541 --> 00:30:59,790
Perilla leaves are expensive these days, hello!

325
00:30:59,791 --> 00:31:00,082
Hello.

326
00:31:00,083 --> 00:31:01,499
Excuse me sir.

327
00:31:03,083 --> 00:31:04,392
How about we just move places?

328
00:31:04,416 --> 00:31:06,059
The meat has been served,
why move?

329
00:31:06,083 --> 00:31:07,083
Just eat like this, bro.

330
00:31:08,416 --> 00:31:09,624
It's okay, bro.

331
00:31:09,708 --> 00:31:10,948
I also like eating lettuce.

332
00:31:11,125 --> 00:31:12,415
No, no.

333
00:31:22,208 --> 00:31:23,999
The meat is grilled to perfection.

334
00:31:30,916 --> 00:31:32,676
After all the price of leaves
perilla is not much.

335
00:31:42,333 --> 00:31:44,133
Boss, have you done it?
find your passion again?

336
00:31:45,083 --> 00:31:46,843
You have a stock of leaves
perilla lately.

337
00:32:41,291 --> 00:32:43,124
Already eaten?

338
00:32:43,833 --> 00:32:45,124
Not yet.

339
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Bro.

340
00:32:54,291 --> 00:32:56,915
I saw the news, there is
the place that conducted the survey.

341
00:32:57,250 --> 00:33:00,290
Don't know what the reason is
number one person wants to break up?

342
00:33:03,083 --> 00:33:05,123
When they feel disgusted
watching his partner eat.

343
00:33:07,083 --> 00:33:09,540
But I still want to see you eat.

344
00:33:16,291 --> 00:33:17,291
I love you.

345
00:33:17,875 --> 00:33:18,875
Me too.

346
00:33:30,083 --> 00:33:31,803
Have you ever had beef turnip soup?

347
00:33:36,166 --> 00:33:37,406
So how do you cook it?

348
00:33:39,416 --> 00:33:40,540
That's it for now.

349
00:33:48,000 --> 00:33:51,540
Hamin often gets sick in winter.

350
00:33:51,916 --> 00:33:54,582
Make him a pot of this soup
and he will recover soon.

351
00:33:54,708 --> 00:33:55,832
Easy, right?

352
00:33:58,208 --> 00:33:59,915
This time it's spicy beef soup.

353
00:34:27,750 --> 00:34:29,040
That's what it feels like.

354
00:34:29,583 --> 00:34:31,332
This is really delicious.

355
00:34:31,416 --> 00:34:32,416
Well, this is just true.

356
00:34:32,583 --> 00:34:33,703
It feels like it has no "life".

357
00:34:34,583 --> 00:34:36,082
Actually, it's not that good.

358
00:34:36,083 --> 00:34:38,374
No.

359
00:34:39,416 --> 00:34:41,096
I've followed everything I've learned.

360
00:34:43,916 --> 00:34:45,707
Know why I became a nutritionist?

361
00:34:46,166 --> 00:34:47,166
Why?

362
00:34:47,791 --> 00:34:51,540
Disadvantages are not
flaws, but potential.

363
00:34:52,291 --> 00:34:54,059
I never eat
my mother's cooking as a child.

364
00:34:54,083 --> 00:34:56,082
So I want to make you one
mother's cooking.

365
00:34:59,458 --> 00:35:00,499
And for my brother too.

366
00:35:02,083 --> 00:35:04,415
I've thought about it.

367
00:35:06,208 --> 00:35:08,124
I've always been selfish.

368
00:35:11,750 --> 00:35:15,332
Lack of affection
makes me obsessive.

369
00:35:16,708 --> 00:35:18,082
I am wrong.

370
00:35:20,000 --> 00:35:21,957
No, no.

371
00:35:22,416 --> 00:35:23,456
Mother and I are the same.

372
00:35:25,083 --> 00:35:27,207
We've lived apart for too long.

373
00:35:27,791 --> 00:35:30,040
It would be difficult if forced to live together.

374
00:35:31,666 --> 00:35:34,040
But we can go to Busan often.

375
00:35:34,083 --> 00:35:35,290
Eat ribs, eat sashimi...

376
00:35:35,750 --> 00:35:36,750
Rice moci cake.

377
00:35:36,958 --> 00:35:38,332
How do you know?

378
00:35:38,750 --> 00:35:41,582
Rice mochi, rapeseed cake, mixed noodles.

379
00:35:42,083 --> 00:35:43,083
Come on, come on, let's buy it!

380
00:36:58,500 --> 00:36:59,500
Very tasty.

381
00:37:01,916 --> 00:37:03,726
Oh my, how
did you know I like bean sprouts?

382
00:37:03,750 --> 00:37:05,476
Just people from
our environment knows that.

383
00:37:05,500 --> 00:37:07,420
Did you know I love perilla leaves?

384
00:37:08,625 --> 00:37:10,505
I love every leaf on this earth.

385
00:37:10,916 --> 00:37:12,267
And did you forget I'm a nutritionist?

386
00:37:12,291 --> 00:37:13,851
Is there food in the country
Is this something I don't know?

387
00:37:13,875 --> 00:37:16,040
Wow, you're really good at bragging.

388
00:37:18,250 --> 00:37:20,770
After we get married, what are you
will cook for me every day?

389
00:37:27,416 --> 00:37:30,184
But why don't we even
can afford to buy a fully paid apartment?

390
00:37:30,208 --> 00:37:32,648
Why don't we just be brave?
take out a loan to buy it?

391
00:37:38,625 --> 00:37:40,345
Don't be too greedy.

392
00:37:40,541 --> 00:37:42,341
What was my dream, huh?

393
00:37:45,750 --> 00:37:47,670
Go get checked
correct stomach.

394
00:37:47,791 --> 00:37:50,249
You always miss
office physical examination, right?

395
00:37:50,625 --> 00:37:52,957
What if they
know I'm going to die soon?

396
00:37:53,125 --> 00:37:54,351
That's scary!

397
00:37:54,375 --> 00:37:56,207
You really are a coward.

398
00:38:05,416 --> 00:38:06,601
I made bean sprouts for him.

399
00:38:06,625 --> 00:38:08,545
He said it tasted exactly like that
just like his mother made.

400
00:38:08,625 --> 00:38:10,545
Looks like I'm really talented at cooking.

401
00:38:15,833 --> 00:38:17,790
No, I'm here to clean.

402
00:38:19,041 --> 00:38:20,841
OK, ma'am, I'll call you later.

403
00:38:48,750 --> 00:38:50,510
Where is the operating room located?

404
00:39:01,416 --> 00:39:03,376
Since when did my mother feel unwell?

405
00:39:03,416 --> 00:39:05,136
Why did he suddenly have to have surgery?

406
00:39:06,416 --> 00:39:08,496
Is your mother the type of person who...
will you tell me about it?

407
00:39:10,250 --> 00:39:11,601
This started just a few days ago.

408
00:39:11,625 --> 00:39:14,707
He said no matter how much soda
what he drank, he couldn't digest it.

409
00:39:40,625 --> 00:39:42,392
When that number turns to zero,

410
00:39:42,416 --> 00:39:44,096
your mother will die.

411
00:41:14,708 --> 00:41:16,249
The doctor said...

412
00:41:17,916 --> 00:41:19,790
they cut off 80% of his colon.

413
00:41:21,083 --> 00:41:22,934
Mom won't be able to eat
meat from now on.

414
00:41:22,958 --> 00:41:24,078
What should we do?

415
00:41:26,500 --> 00:41:28,420
After all, my mother is
never liked meat.

416
00:41:33,208 --> 00:41:35,288
You're not in a hurry
back to Seoul, right?

417
00:41:35,500 --> 00:41:37,499
I'll be out for a bit.

418
00:41:37,583 --> 00:41:38,832
You're just here to accompany Mother.

419
00:41:41,708 --> 00:41:44,915
Ah, childless women
Men have a difficult life.

420
00:41:45,916 --> 00:41:48,707
Your son cries and makes
commotion in the middle of the night.

421
00:42:07,083 --> 00:42:09,540
Why is your face swollen?

422
00:42:10,833 --> 00:42:14,082
Are you angry because you have to
come all the way for Mother?

423
00:42:17,208 --> 00:42:19,290
No, where does it go
all the money I gave you?

424
00:42:20,208 --> 00:42:21,408
Is Mom gambling behind my back?

425
00:42:23,708 --> 00:42:26,124
Why don't you do it regularly?
check into the hospital?

426
00:42:28,708 --> 00:42:30,468
Now it's my illness
it's really serious.

427
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
I'm sorry, Mom.

428
00:42:33,583 --> 00:42:34,583
Stop talking.

429
00:42:35,750 --> 00:42:38,082
The money you gave
I almost never use it.

430
00:42:38,750 --> 00:42:40,150
I'm saving it for your wedding.

431
00:42:40,291 --> 00:42:41,874
Only used a little.

432
00:42:46,416 --> 00:42:47,790
I won't get married.

433
00:42:48,708 --> 00:42:50,308
It's not because of Mother that I can't get married.

434
00:42:50,750 --> 00:42:52,249
So stop worrying about me.

435
00:42:52,583 --> 00:42:53,583
Can you hear me?

436
00:42:53,833 --> 00:42:54,499
Yes, I understand.

437
00:42:54,833 --> 00:42:57,499
Hey, when Mom gets out of the hospital tomorrow...

438
00:42:57,583 --> 00:42:59,624
Mom will come home and...
make you some dishes.

439
00:42:59,916 --> 00:43:00,499
You can take it home to eat.

440
00:43:00,916 --> 00:43:02,957
Beef is your favorite.

441
00:43:03,000 --> 00:43:06,040
Mom, your cooking is really delicious
salty and too spicy.

442
00:43:08,375 --> 00:43:10,175
Food bought at
the shop tastes better.

443
00:43:13,291 --> 00:43:14,811
I'm really lazy to see your face.

444
00:44:02,750 --> 00:44:03,750
What's all this?

445
00:44:04,750 --> 00:44:06,510
At least eat
one bite before leaving.

446
00:44:06,791 --> 00:44:08,391
Unless you want to see Mom die.

447
00:44:08,958 --> 00:44:10,267
I'm going to be late, I am
have to go to school.

448
00:44:10,291 --> 00:44:11,540
Don't go to school yet.

449
00:44:12,083 --> 00:44:13,683
Later, Mom will call them for you.

450
00:44:14,500 --> 00:44:15,040
What do you want to say?

451
00:44:15,083 --> 00:44:16,483
I'll eat later when I get home.

452
00:44:17,583 --> 00:44:19,183
The picnic supplies that Mom made yesterday...

453
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
is it delicious?

454
00:44:27,291 --> 00:44:28,351
Are you the same as your brother?

455
00:44:28,375 --> 00:44:30,415
Are you afraid of dying
if you eat Mom's cooking?

456
00:44:32,083 --> 00:44:35,332
That's why you keep avoiding it
and even throw it away.

457
00:44:36,291 --> 00:44:37,415
That is not what I mean.

458
00:44:37,500 --> 00:44:38,624
Then what do you mean?

459
00:45:02,708 --> 00:45:04,828
Mom, are you really...
Can't see that number?

460
00:45:05,083 --> 00:45:06,883
When counting numbers
it's over, Mom will die.

461
00:45:08,416 --> 00:45:09,416
Number?

462
00:45:10,083 --> 00:45:11,207
What number?

463
00:45:13,583 --> 00:45:14,583
Where are the numbers?

464
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
Where?

465
00:45:25,916 --> 00:45:28,749
Hamin, wake up.

466
00:45:35,291 --> 00:45:36,415
Otherwise...

467
00:45:37,208 --> 00:45:40,040
Come with Mom to see a psychiatrist.

468
00:45:41,500 --> 00:45:43,392
It's not a shame to go
to today's psychiatrists.

469
00:45:43,416 --> 00:45:44,416
My friend's daughter too...

470
00:45:47,083 --> 00:45:48,499
Do I look crazy in your eyes?

471
00:45:50,791 --> 00:45:51,911
Mother just went alone.

472
00:46:01,583 --> 00:46:03,582
You just lost
your brother suddenly.

473
00:46:03,583 --> 00:46:05,415
Of course your feelings are broken.

474
00:46:06,250 --> 00:46:08,165
Usually after an incident like that...

475
00:46:08,500 --> 00:46:11,207
Ringing in the ears can occur due to PTSD.

476
00:46:11,291 --> 00:46:12,540
Or start hallucinating.

477
00:46:12,541 --> 00:46:13,249
Or seeing something sharp.

478
00:46:13,250 --> 00:46:16,540
It's a natural reaction...

479
00:46:17,083 --> 00:46:19,003
that your mind creates
to protect yourself.

480
00:46:19,416 --> 00:46:20,915
Give it a little time...

481
00:46:21,250 --> 00:46:22,749
and everything will get better.

482
00:46:25,416 --> 00:46:27,040
Are you starting to get used to the office?

483
00:46:29,375 --> 00:46:30,707
Your boss isn't giving you a hard time, right?

484
00:46:34,083 --> 00:46:35,123
Let me get you some more rice.

485
00:46:37,375 --> 00:46:38,624
No, I'm full.

486
00:46:39,666 --> 00:46:41,332
I'll miss the train.

487
00:46:47,666 --> 00:46:49,332
Mother also made many other dishes.

488
00:46:50,083 --> 00:46:52,415
If you don't eat it, who will?

489
00:46:54,458 --> 00:46:56,415
Just give it to Auntie, I'm leaving.

490
00:47:51,041 --> 00:47:52,999
Haven't had dinner yet? What are you doing?

491
00:47:56,625 --> 00:47:59,499
It's chicken ramen food
my new artificial sea.

492
00:48:59,041 --> 00:49:01,481
Did you really see
something if you eat your mother's cooking?

493
00:49:01,625 --> 00:49:03,957
Can you see the numbers behind me?

494
00:49:16,125 --> 00:49:18,245
So you don't even
care if my mother dies, don't you?

495
00:49:18,625 --> 00:49:20,999
How can you talk like that?

496
00:49:21,125 --> 00:49:23,085
Maybe this is it for you
sounds like a joke.

497
00:49:24,125 --> 00:49:25,684
But you know what it's like
spend a lifetime...

498
00:49:25,708 --> 00:49:27,708
live in anxiety
because of those damn numbers?

499
00:49:29,041 --> 00:49:30,801
Have you ever thought about my feelings?

500
00:51:05,708 --> 00:51:07,124
Yes, Homin.

501
00:51:08,416 --> 00:51:11,582
Have you arrived home?
safe and have you eaten?

502
00:51:16,750 --> 00:51:17,750
What is it?

503
00:52:33,416 --> 00:52:35,832
Even when alone,
this moment is still the best.

504
00:52:36,416 --> 00:52:39,256
The only secret to eliminate
lonely when drinking alone.

505
00:52:42,125 --> 00:52:44,965
As life goes on, I...
realizing beer is more important than relationships.

506
00:52:53,291 --> 00:52:57,374
Awesome, Hallyang
really think so.

507
00:52:57,791 --> 00:52:59,991
Never thought you would
can really do it.

508
00:53:01,750 --> 00:53:03,150
Is it that difficult to change the taste of soju?

509
00:53:04,083 --> 00:53:06,415
Who said that?

510
00:53:11,083 --> 00:53:13,082
Come on, let's have a drink.

511
00:53:13,708 --> 00:53:18,499
Replace everything, replace
everything becomes Hallyang.

512
00:53:26,041 --> 00:53:28,540
I'm sorry, I'm sorry.

513
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
What's wrong with you?

514
00:53:30,416 --> 00:53:33,915
What's wrong with me... I'm sorry.

515
00:53:34,000 --> 00:53:35,360
You finished all the drinks.

516
00:53:41,500 --> 00:53:45,582
What about Lien? What
did you really break up with him?

517
00:53:46,458 --> 00:53:47,658
What are you arguing about?

518
00:53:48,958 --> 00:53:49,958
Who knows.

519
00:53:50,791 --> 00:53:53,790
How naughty, how?
can you not know anything?

520
00:53:53,916 --> 00:53:55,415
You really don't know anything?

521
00:53:59,250 --> 00:54:00,770
The taxi has arrived, I'll go first.

522
00:54:01,250 --> 00:54:03,249
Go home, come back home.

523
00:55:39,916 --> 00:55:40,916
Are you married?

524
00:55:42,291 --> 00:55:43,999
Not yet, what about your family?

525
00:55:44,916 --> 00:55:47,124
Where are your mother and my mother?

526
00:55:48,250 --> 00:55:49,832
In your hometown... where is it?

527
00:55:50,250 --> 00:55:52,915
Busan. I'm from too
Busan, Busan High School graduate.

528
00:55:53,250 --> 00:55:54,250
I'm from Gyeong High School.

529
00:55:59,791 --> 00:56:02,040
Good. And your father?

530
00:56:02,875 --> 00:56:03,875
What about your father?

531
00:56:04,333 --> 00:56:07,415
He died because
gastric cancer. When?

532
00:56:07,708 --> 00:56:08,749
The day I was born.

533
00:56:09,708 --> 00:56:11,832
Good? You call that good?

534
00:56:12,458 --> 00:56:15,790
When was your last checkup?
I've never checked.

535
00:56:15,958 --> 00:56:18,374
Why have not yet? I'm too busy
just to survive.

536
00:56:18,375 --> 00:56:20,374
What's your occupation? I sell alcohol.

537
00:56:24,000 --> 00:56:25,600
I work for a liquor company.

538
00:56:29,250 --> 00:56:30,250
Very good.

539
00:56:31,000 --> 00:56:33,120
You keep saying
"good". What's really going on?

540
00:56:34,583 --> 00:56:35,583
This is stomach cancer.

541
00:56:39,416 --> 00:56:41,082
At most, three months.

542
00:56:41,708 --> 00:56:44,582
The younger you are,
the faster it spreads.

543
00:56:47,000 --> 00:56:48,832
You can have surgery,

544
00:56:49,416 --> 00:56:51,776
but this is already stage three
end and there is a family history.

545
00:56:52,791 --> 00:56:54,624
So it's hard to feel optimistic.

546
00:56:57,583 --> 00:56:59,543
If only Mom didn't
hold me to dinner,

547
00:56:59,583 --> 00:57:01,874
I won't be buried in that car.

548
00:57:02,041 --> 00:57:03,881
I'm afraid I'll die if
eat mother's cooking.

549
00:57:05,416 --> 00:57:06,976
Do you know what it's like to spend a lifetime,

550
00:57:07,000 --> 00:57:09,400
live in fear
over and over again because of that damn number?

551
00:57:12,625 --> 00:57:15,957
Is this just going to end
if I end up dying?

552
00:57:17,250 --> 00:57:20,957
If I die, Mom's figure won't
will never decrease again.

553
00:57:27,541 --> 00:57:30,582
Did something happen to my brother?

554
00:57:31,833 --> 00:57:33,913
I'm very worried because
can't contact you.

555
00:57:34,750 --> 00:57:36,510
Let's meet one last time.

556
00:58:05,840 --> 00:58:08,840
I've thought about it carefully.

557
00:58:11,140 --> 00:58:12,840
If we have children in the future,

558
00:58:16,041 --> 00:58:18,165
neither will you
believe what I say.

559
00:58:23,125 --> 00:58:25,582
You don't even know the disease
what your parents suffered.

560
00:58:27,041 --> 00:58:28,961
What if there is a hereditary disease?

561
00:58:29,916 --> 00:58:32,956
Whether it's marriage or children, now
everything feels annoying to me.

562
00:58:35,125 --> 00:58:36,925
Let's just end things here.

563
00:58:44,541 --> 00:58:46,421
You know exactly how I grew up.

564
00:58:47,291 --> 00:58:50,749
Stop feeling that you are
the most unfortunate person in this world.

565
00:59:03,250 --> 00:59:05,010
You don't deserve to have a family.

566
00:59:05,541 --> 00:59:07,832
You're so selfish, you just...
think about yourself.

567
00:59:13,541 --> 00:59:15,821
I don't care either way
family and those little things.

568
00:59:18,625 --> 00:59:21,457
Look for a real man
can accept your inferiority complex.

569
00:59:21,625 --> 00:59:23,305
And live happily.

570
01:00:15,250 --> 01:00:17,832
Mom, I'm eliminated.

571
01:00:17,916 --> 01:00:19,707
Mom, I want to eat the tteokbokki you made.

572
01:00:19,916 --> 01:00:21,916
Then, Mother will
make tteokbokki for you.

573
01:00:23,791 --> 01:00:25,249
We are really strange.

574
01:00:27,125 --> 01:00:29,082
When we are in danger,

575
01:00:29,208 --> 01:00:33,582
we often call "Mom"
before asking for help.

576
01:00:35,708 --> 01:00:39,415
Whatever, just forget about those stupid numbers.

577
01:01:22,500 --> 01:01:23,500
Mother and...

578
01:01:27,750 --> 01:01:28,750
Who are you?

579
01:01:30,041 --> 01:01:31,041
Your son.

580
01:01:33,208 --> 01:01:36,082
My two sons are dead.

581
01:01:37,208 --> 01:01:39,168
What are you talking about?
I'm here, still alive.

582
01:01:39,750 --> 01:01:40,750
No, you're not him.

583
01:01:41,500 --> 01:01:43,749
The eldest was hit by a car.

584
01:01:44,208 --> 01:01:46,249
The youngest fell into the water.

585
01:01:46,750 --> 01:01:50,624
I don't have the blessing of children
or husband, I lost both.

586
01:01:51,208 --> 01:01:54,082
What? When have I ever fallen into water?

587
01:01:54,916 --> 01:01:57,101
I've never even been to
swimming pool, let alone the sea.

588
01:01:57,125 --> 01:01:58,125
Have you gone senile?

589
01:01:58,583 --> 01:01:59,999
But seriously, who are you?

590
01:02:01,291 --> 01:02:02,291
Ouch.

591
01:02:02,583 --> 01:02:04,082
Are you my son's friend?

592
01:02:05,083 --> 01:02:09,040
Or are you new from the sub-district office?

593
01:02:09,791 --> 01:02:13,040
Hey, don't joke, I'm He Min.

594
01:02:13,083 --> 01:02:14,915
I really don't know.

595
01:02:15,291 --> 01:02:17,531
You underestimate me because
I'm a woman who lives alone?

596
01:02:18,416 --> 01:02:20,216
Why are you acting
scary like this?

597
01:02:22,583 --> 01:02:23,583
Have you lost your memory?

598
01:02:27,833 --> 01:02:28,833
What is five times eight?

599
01:02:34,791 --> 01:02:35,791
What is this?

600
01:02:36,500 --> 01:02:37,707
Hey Mom, how am I acting?

601
01:02:37,791 --> 01:02:38,791
Are you crazy?

602
01:02:38,916 --> 01:02:40,582
You might say Mom is crazy.

603
01:02:41,250 --> 01:02:42,415
You surprised me.

604
01:02:42,583 --> 01:02:44,983
Why did you come back? It's not
you said you don't want to see me?

605
01:02:45,333 --> 01:02:47,082
Damn, I came back because I was hungry.

606
01:02:47,125 --> 01:02:48,125
What do you want to eat?

607
01:02:49,583 --> 01:02:50,583
No food.

608
01:02:50,916 --> 01:02:54,415
My arms and legs are all sore.

609
01:02:56,291 --> 01:02:57,291
What do you want to eat?

610
01:02:58,875 --> 01:02:59,875
Beef soup.

611
01:03:04,583 --> 01:03:06,040
But why are you so skinny?

612
01:03:11,916 --> 01:03:16,415
Hello.

613
01:03:16,666 --> 01:03:18,707
Welcome, Boss.

614
01:03:19,083 --> 01:03:20,915
I want a jin of beef for the soup.

615
01:03:21,125 --> 01:03:23,125
Uh no, wait, give
I'm only one and a half jin.

616
01:03:23,291 --> 01:03:24,291
What is this?

617
01:03:24,625 --> 01:03:25,625
Are there new employees?

618
01:03:25,916 --> 01:03:27,790
My son is home.

619
01:03:28,500 --> 01:03:30,415
Not fat
thrown away. Just give it that way.

620
01:03:30,500 --> 01:03:32,290
My son likes slightly fatty meat.

621
01:03:32,416 --> 01:03:33,416
Okay.

622
01:03:37,541 --> 01:03:39,290
What? No side dishes?

623
01:03:39,458 --> 01:03:40,915
What? There isn't any?

624
01:03:41,083 --> 01:03:42,415
Why? No appetite?

625
01:03:42,750 --> 01:03:43,082
No.

626
01:03:43,250 --> 01:03:44,684
What's wrong with you, you
no brains or what?

627
01:03:44,708 --> 01:03:46,915
Wow, my mother is still very excited.

628
01:03:47,041 --> 01:03:48,832
So you prayed for your mother to die?

629
01:03:49,000 --> 01:03:50,207
Stop babbling and eat.

630
01:03:50,208 --> 01:03:52,999
Hurry up and eat, stop talking.

631
01:03:55,000 --> 01:03:56,124
What's wrong with your soup?

632
01:03:57,166 --> 01:03:58,486
I can't eat meat, right?

633
01:03:58,750 --> 01:04:00,124
You forget very quickly.

634
01:04:00,208 --> 01:04:01,624
Ah right, sorry.

635
01:04:01,708 --> 01:04:04,207
I just don't eat
the meat, I eat the others.

636
01:04:06,916 --> 01:04:07,290
Stop acting and just eat.

637
01:04:07,291 --> 01:04:10,082
Come on, eat.

638
01:04:16,416 --> 01:04:17,416
Does it taste good?

639
01:04:40,791 --> 01:04:41,915
Very delicious.

640
01:04:51,500 --> 01:04:53,220
Isn't there a convenience store nearby?

641
01:04:53,291 --> 01:04:54,291
There are many.

642
01:04:55,500 --> 01:04:57,040
Then just buy one.

643
01:04:57,250 --> 01:04:59,207
What kind of nails are these?

644
01:05:00,083 --> 01:05:01,207
Didn't I tell you?

645
01:05:02,583 --> 01:05:04,223
I just want Mom to cut my nails.

646
01:05:09,208 --> 01:05:09,915
But ma'am...

647
01:05:09,916 --> 01:05:13,040
after my father's operation,
how long did he last?

648
01:05:16,166 --> 01:05:21,124
He was lying in the ICU
for three days then died.

649
01:05:22,375 --> 01:05:23,775
Your father is quite impatient, isn't he?

650
01:05:25,333 --> 01:05:28,133
It would be fun if he had the time
open your eyes and look around.

651
01:05:30,958 --> 01:05:33,638
How beautiful it would be if you saw
world one last time before leaving.

652
01:05:39,291 --> 01:05:40,291
Mom, what's wrong?

653
01:05:41,541 --> 01:05:43,981
How about I stay
a little longer before leaving?

654
01:05:45,416 --> 01:05:47,832
Could it be that you were fired?

655
01:05:48,416 --> 01:05:49,665
Hey, what are you talking about?

656
01:05:50,708 --> 01:05:52,499
Everyone is fighting to hire me.

657
01:05:52,750 --> 01:05:54,040
So what's really going on?

658
01:05:56,625 --> 01:05:59,207
I want to be satisfied eating
Mom's cooking before I left.

659
01:05:59,916 --> 01:06:02,582
Are you crazy? You're the one
said shop food was better.

660
01:06:02,791 --> 01:06:04,707
It's only for a day or two.

661
01:06:04,708 --> 01:06:05,790
That's also only in Seoul.

662
01:06:08,000 --> 01:06:09,160
How long will you stay?

663
01:06:19,000 --> 01:06:20,920
Summer holidays only
one month left.

664
01:06:56,750 --> 01:06:58,415
What do you want for dinner this time?

665
01:07:06,791 --> 01:07:08,582
You're all from Busan, right?

666
01:07:12,416 --> 01:07:15,707
We only met two parents
times a year, during Chinese New Year and Chuseok.

667
01:07:16,416 --> 01:07:18,582
And I'm from Jeju Island.

668
01:07:18,708 --> 01:07:21,374
If there is a typhoon like Chuseok
then, I couldn't even go home.

669
01:07:22,250 --> 01:07:25,582
If forced, say people
Our parents still have 20 years left.

670
01:07:34,625 --> 01:07:36,345
Suddenly that means there are only 40 more to go.

671
01:07:40,791 --> 01:07:43,749
Your wife can wait at home,
but your parents won't wait for you.

672
01:07:47,916 --> 01:07:49,436
Hello, yes.

673
01:07:51,583 --> 01:07:55,582
Whenever they have time,
they huddled together and whispered.

674
01:08:01,833 --> 01:08:03,553
I heard that Jung Hamin resigned.

675
01:08:07,125 --> 01:08:10,365
The grill seller's aunt was transferred to
here, so your brother's position is no longer safe.

676
01:08:11,250 --> 01:08:12,850
Don't want to celebrate?

677
01:08:14,000 --> 01:08:15,892
Because you're here to
smoke, just smoke your own cigarette.

678
01:08:15,916 --> 01:08:18,082
Oh right, Director Kim was looking for you just now.

679
01:08:19,500 --> 01:08:20,809
What is it? What is Director
Kim say now?

680
01:08:20,833 --> 01:08:23,415
Hurry up and go, you will
know after getting there.

681
01:08:28,541 --> 01:08:30,457
That girl, seriously...

682
01:08:33,666 --> 01:08:35,706
He told me to
didn't tell you...

683
01:09:02,625 --> 01:09:04,265
Mom, what's wrong?

684
01:10:00,416 --> 01:10:04,249
611-607

685
01:10:16,791 --> 01:10:19,631
But what is this menu really?
you want for the last meal?

686
01:10:20,458 --> 01:10:22,582
Try a little, eat
one bite first before talking.

687
01:10:30,291 --> 01:10:32,211
Even if I eat it,
I wouldn't know.

688
01:10:32,583 --> 01:10:34,503
Giant Fried Chicken
is my whole life, okay?

689
01:10:34,583 --> 01:10:37,457
After I moved to Seoul,
this is what I miss the most.

690
01:10:38,208 --> 01:10:41,582
They have even opened
branch in Seoul now.

691
01:10:42,333 --> 01:10:44,293
This is the only place
still the same as before.

692
01:10:46,500 --> 01:10:48,915
Actually, I came to say goodbye.

693
01:10:52,125 --> 01:10:53,645
See you in the next life.

694
01:11:00,500 --> 01:11:02,374
Wow, this is really delicious.

695
01:11:06,500 --> 01:11:08,660
There's something else that
I want to eat, what was that?

696
01:11:09,791 --> 01:11:13,551
People say you have stomach cancer
I can only think about food, that's absolutely right.

697
01:11:13,791 --> 01:11:15,071
Did you look for it on the internet again?

698
01:11:15,583 --> 01:11:19,499
Sunken eyes, rough skin like sweet potatoes.

699
01:11:19,541 --> 01:11:21,059
Sunken eyes, rough skin
like a plastic pumpkin, what else?

700
01:11:21,083 --> 01:11:22,083
Hair loss.

701
01:11:23,083 --> 01:11:25,683
Hair loss is impossible
accepted, that's my last dignity.

702
01:11:25,833 --> 01:11:27,113
You are truly outrageous.

703
01:11:30,416 --> 01:11:31,749
Sis, this is karma chasing you.

704
01:11:32,916 --> 01:11:34,582
Damn, ahhh!

705
01:11:34,708 --> 01:11:36,624
What are you doing screaming like that?

706
01:11:38,708 --> 01:11:40,828
Still stubborn
even though he was on the verge of death.

707
01:11:44,000 --> 01:11:46,665
I'm not a doctor anyway,
I can't save you.

708
01:11:47,416 --> 01:11:48,616
Rest in peace.

709
01:11:57,541 --> 01:12:00,207
But look at the way you eat
still makes me happy.

710
01:12:13,208 --> 01:12:14,332
You too will be leaving soon.

711
01:12:15,208 --> 01:12:16,624
In the end I want to hold you.

712
01:12:18,916 --> 01:12:20,999
Then let you go with
worthy without regret.

713
01:12:32,083 --> 01:12:33,083
What are you doing?

714
01:12:33,583 --> 01:12:34,583
Come here and eat.

715
01:12:40,791 --> 01:12:42,151
Where did all the food go?

716
01:12:44,250 --> 01:12:46,874
I've thrown it all away.

717
01:12:53,208 --> 01:12:54,208
Why?

718
01:12:55,708 --> 01:12:56,832
What's the point of eating that?

719
01:12:58,583 --> 01:12:59,957
I'll spit it out again later.

720
01:13:08,500 --> 01:13:10,140
How long are you going to keep lying to me?

721
01:13:12,500 --> 01:13:14,499
I didn't lie to you.

722
01:13:15,958 --> 01:13:18,358
Didn't Mom say I was skinny?
when you first saw me?

723
01:13:35,000 --> 01:13:36,160
Let's do the operation.

724
01:13:39,875 --> 01:13:42,475
Dad also had surgery and arrived
I haven't left the hospital yet.

725
01:13:43,000 --> 01:13:45,080
I want to spend
a few more days with you.

726
01:13:45,500 --> 01:13:47,780
I can rarely eat
your cooking, it's really delicious.

727
01:13:49,083 --> 01:13:51,267
On the road to the afterlife, I
I won't be able to eat your cooking anymore.

728
01:13:51,291 --> 01:13:52,291
You naughty child.

729
01:13:53,500 --> 01:13:55,820
Is it appropriate for a child to talk?
like that to his parents?

730
01:13:58,208 --> 01:14:00,415
Mom is right, I'm really unlucky.

731
01:14:01,291 --> 01:14:03,211
At this point, you just...
can call it fate.

732
01:14:25,375 --> 01:14:27,332
Mother begged you like this.

733
01:14:32,458 --> 01:14:33,458
Go to the hospital.

734
01:14:35,916 --> 01:14:38,832
Was your father's death similar?
with what is happening now?

735
01:14:40,291 --> 01:14:42,211
That's more than three
twenty years ago.

736
01:14:45,458 --> 01:14:47,658
White haired old man
releasing a black haired child...

737
01:14:49,083 --> 01:14:50,540
do you know what that means?

738
01:14:56,791 --> 01:14:59,540
After Mom let your brother go like that...

739
01:15:02,666 --> 01:15:03,666
Mother never...

740
01:15:05,375 --> 01:15:08,040
Use moisturizer or powder on your face.

741
01:15:13,291 --> 01:15:15,915
Mother never once felt happy.

742
01:15:17,458 --> 01:15:18,458
Then you come back.

743
01:15:20,416 --> 01:15:22,082
Because you're back again...

744
01:15:23,083 --> 01:15:25,540
Mom thinks from now on
Mother must live well.

745
01:15:32,000 --> 01:15:33,480
And now you are like this too.

746
01:15:39,916 --> 01:15:42,249
This is my life, why are you controlling me so much?

747
01:15:44,083 --> 01:15:46,915
I am your mother! I'm your mother!

748
01:15:51,083 --> 01:15:52,832
Enough, I'll handle it myself.

749
01:18:30,333 --> 01:18:32,213
What should we do with him?

750
01:18:33,110 --> 01:18:34,390
My heart feels like it's on fire.

751
01:18:40,010 --> 01:18:41,910
Even if we have to part...

752
01:18:42,010 --> 01:18:44,010
try to talk and give him understanding.

753
01:18:45,110 --> 01:18:47,010
Persuade him to undergo surgery immediately.

754
01:18:50,041 --> 01:18:53,082
Even if this man doesn't want to
listening to his own mother...

755
01:19:05,041 --> 01:19:07,582
of course he is my son,
of course I love him.

756
01:19:11,125 --> 01:19:14,365
Although he said he would make bean paste
of red beans, we have to believe.

757
01:19:16,708 --> 01:19:18,828
We don't know when your brother
will leave us.

758
01:19:19,625 --> 01:19:21,505
Let's believe him just this once.

759
01:19:26,000 --> 01:19:29,582
The number that had been tormenting him all this time...

760
01:19:57,541 --> 01:19:59,541
You're really hungry
eat that pork and rice soup.

761
01:20:00,291 --> 01:20:02,131
Isn't this the same?
with blood sausage soup?

762
01:20:03,625 --> 01:20:05,825
If you talk like that...
Busan, you could get slapped.

763
01:20:06,291 --> 01:20:09,124
Pork delights combined
in this sauce there are different levels.

764
01:20:09,291 --> 01:20:10,915
You're practically a culinary master.

765
01:20:15,708 --> 01:20:16,708
Why are you back again?

766
01:20:18,083 --> 01:20:19,923
Didn't you say you would
stop me from going?

767
01:20:22,916 --> 01:20:23,916
Honestly...

768
01:20:25,416 --> 01:20:26,496
you still love me, right?

769
01:20:28,708 --> 01:20:31,988
How can you just say "yes"?
How can I live after hearing that?

770
01:20:33,125 --> 01:20:34,749
So what are your plans from now on?

771
01:20:39,416 --> 01:20:40,576
Dies when the number becomes one.

772
01:20:41,583 --> 01:20:43,743
You think you're a rabbit? "Dead
when the number becomes one"?

773
01:20:49,000 --> 01:20:50,249
Honestly...

774
01:20:51,166 --> 01:20:53,642
I don't really know
How do you feel about Mom right now?

775
01:20:53,666 --> 01:20:55,266
Because I never learned how.

776
01:21:01,708 --> 01:21:04,028
Anyway, stop being so loud
head and perform the operation.

777
01:21:04,583 --> 01:21:07,040
And I've thought about it carefully...

778
01:21:09,750 --> 01:21:11,832
way to save you
from the curse of that number.

779
01:21:13,500 --> 01:21:14,780
Do you believe me now?

780
01:21:16,291 --> 01:21:19,540
In Latin it sounds like
like this, “animus fortunas sequitur”

781
01:21:19,916 --> 01:21:22,392
Luck is on your side
brave one, you know that phrase.

782
01:21:22,416 --> 01:21:24,415
Wow, Harry Potter has been born again.

783
01:21:24,708 --> 01:21:26,059
Too lazy to talk anymore, just die there.

784
01:21:26,083 --> 01:21:27,083
What is "sorry"?

785
01:21:27,750 --> 01:21:28,750
Never mind, lazy to talk.

786
01:21:29,500 --> 01:21:31,582
I'm about to die,
just let me go this once.

787
01:21:50,583 --> 01:21:51,915
I don't want to die like this.

788
01:22:21,791 --> 01:22:22,791
Forgive me.

789
01:23:09,041 --> 01:23:10,041
Just tell me.

790
01:23:28,500 --> 01:23:32,124
Slice the radish, like
sharpen the pencil, srat-srut.

791
01:23:32,208 --> 01:23:34,999
Fatty beef—that's right,
and you need to buy western drinks.

792
01:23:35,083 --> 01:23:37,999
Don't be lazy, just go to
supermarket and take the pre-packaged ones.

793
01:23:38,083 --> 01:23:40,767
You should go to the butcher and buy one
pounds of shiny, fatty beef.

794
01:23:40,791 --> 01:23:43,790
Just think, compared to meat
without fat, which is better?

795
01:23:43,916 --> 01:23:46,582
There must be meat
the fat, nice and shiny.

796
01:23:46,750 --> 01:23:47,830
Then here is the key to the seasoning.

797
01:23:47,916 --> 01:23:49,559
Add garlic
into the beef.

798
01:23:49,583 --> 01:23:52,540
Add one spoonful of soy sauce
Korea, coarse chili powder is better.

799
01:23:52,583 --> 01:23:55,832
Then heat the pan until very high
hot, and now add the turnips.

800
01:23:55,916 --> 01:23:58,184
If you add water too
Hurry up, it'll just be mush.

801
01:23:58,208 --> 01:24:02,332
Don't slice the leeks too finely,
just cut it round a few times.

802
01:24:03,291 --> 01:24:04,291
Do you understand now?

803
01:24:08,125 --> 01:24:10,707
Mom, this mother is a foreigner or
what? Speak slowly a little.

804
01:24:11,708 --> 01:24:14,374
Oh, madam...

805
01:24:15,250 --> 01:24:16,250
Listen carefully.

806
01:24:17,583 --> 01:24:18,583
Take the radish...

807
01:24:19,000 --> 01:24:21,720
and shave it like medium
sharpening the pencil, srak sruk srak sruk.

808
01:24:23,083 --> 01:24:25,415
You can cut it like this too.

809
01:25:34,916 --> 01:25:36,082
I know how to do it.

810
01:25:44,583 --> 01:25:46,749
Wherever you go, don't...

811
01:25:51,250 --> 01:25:53,082
Why did you suddenly change your mind?

812
01:25:55,333 --> 01:25:56,333
It is nothing.

813
01:25:57,916 --> 01:25:59,499
Mother is very poor.

814
01:26:01,708 --> 01:26:03,040
Why unfortunate?

815
01:26:04,208 --> 01:26:05,332
Thinking about it now...

816
01:26:07,125 --> 01:26:10,415
because Grandpa never sent him to school,
Mother never had time to study.

817
01:26:11,416 --> 01:26:14,040
He spent his whole life
taking care of my brother and me.

818
01:26:14,708 --> 01:26:17,348
He didn't even know what that was
he wants for himself.

819
01:26:20,291 --> 01:26:22,249
Mother's age woman in Seoul...

820
01:26:22,916 --> 01:26:25,915
could be a professor or board member,

821
01:26:27,416 --> 01:26:28,915
do whatever they want.

822
01:26:31,083 --> 01:26:32,790
Mother is really poor.

823
01:26:37,083 --> 01:26:40,499
Boy was he late
adult; you're exactly like that.

824
01:26:49,208 --> 01:26:53,040
In the next life, you
must be born as my child again.

825
01:26:54,208 --> 01:26:57,499
I'll lecture you and let you be
do whatever you want.

826
01:26:59,708 --> 01:27:01,165
Mother can only talk.

827
01:27:08,625 --> 01:27:12,457
I heard what people
say at my brother's funeral.

828
01:27:14,125 --> 01:27:18,249
He said it was the mother who brought bad luck
her own husband and child died.

829
01:27:29,041 --> 01:27:34,665
Well, I still have an older brother.

830
01:28:58,333 --> 01:29:01,582
Nothing more
scary in this world other than Mother.

831
01:29:03,291 --> 01:29:05,207
Yes, I'll be back.

832
01:29:26,916 --> 01:29:29,374
What if the operation fails?

833
01:29:34,750 --> 01:29:37,290
I won't forgive
Even God or Buddha.

834
01:30:08,083 --> 01:30:09,540
Oh, ma'am...

835
01:30:39,541 --> 01:30:40,541
This is so delicious.

836
01:30:41,041 --> 01:30:42,641
Eat lots, it's healthy for you.

837
01:30:42,791 --> 01:30:44,559
It's a bit salty, eat it
just one slice at a time.

838
01:30:44,583 --> 01:30:46,463
Not the youngest
should you do this?

839
01:30:58,125 --> 01:30:59,525
Is that what you think too, Mom?

840
01:32:09,250 --> 01:32:10,540
Thank You.

841
01:32:44,250 --> 01:32:48,415
Oh my, you're so big
still calls her "Mama".

842
01:32:48,583 --> 01:32:50,423
If not, I'll call
Mother, then what should I call you?

843
01:32:52,083 --> 01:32:53,582
Very weird.

844
01:32:53,750 --> 01:32:55,165
What's weird?

845
01:32:55,416 --> 01:32:56,416
Sorry, ladies.

846
01:32:57,583 --> 01:33:00,332
I just got away from
death, please behave yourself.

847
01:33:00,708 --> 01:33:01,749
Are you okay?

848
01:33:02,125 --> 01:33:04,415
This mother really has no heart.

849
01:33:05,291 --> 01:33:08,392
His son just had cancer surgery but he's even
didn't shed a tear when he saw it.

850
01:33:08,416 --> 01:33:11,832
How can he not cry,
your mother cried bitterly all night.

851
01:33:12,208 --> 01:33:15,048
Because of your mother, all the nurses in...
hospital until he resigned.

852
01:33:15,083 --> 01:33:16,707
Sis, what are you talking about?

853
01:33:17,791 --> 01:33:19,226
It's very difficult for us
everyone to come together.

854
01:33:19,250 --> 01:33:20,267
Come on, get up and go, hurry up.

855
01:33:20,291 --> 01:33:21,559
Why are you guys leaving so soon?

856
01:33:21,583 --> 01:33:22,749
Hurry up, let's go.

857
01:33:24,416 --> 01:33:26,256
Then take a break
that's enough, really.

858
01:33:27,583 --> 01:33:29,415
I'm really worried about you.

859
01:33:30,083 --> 01:33:31,083
Let's go, hurry.

860
01:33:35,708 --> 01:33:36,708
Are you okay?

861
01:33:38,000 --> 01:33:39,415
The doctor said it was a miracle.

862
01:33:40,000 --> 01:33:42,160
There are six chemotherapy sessions left
again and you will be fine.

863
01:33:44,125 --> 01:33:45,805
So your sister-in-law has prepared a gift.

864
01:33:47,208 --> 01:33:49,608
What sister-in-law, how can you
calling so carelessly.

865
01:33:53,291 --> 01:33:55,999
You even keep closing it
eyes, you really come back to life.

866
01:34:01,000 --> 01:34:02,499
Oh my, really, oh my.

867
01:34:03,791 --> 01:34:05,631
Thank you for
is back alive.

868
01:34:12,750 --> 01:34:13,750
Take a look.

869
01:34:17,250 --> 01:34:18,915
Hello, I'm Park Micai, from Pyeong...

870
01:34:19,208 --> 01:34:21,915
What a naughty bastard, despite being alive
it's not running smoothly...

871
01:34:22,000 --> 01:34:24,415
still better in the world
this rather than the afterlife, okay?

872
01:34:24,416 --> 01:34:24,707
It's better to stay
in the world of the living.

873
01:34:24,708 --> 01:34:25,988
I think you will live a long time.

874
01:34:26,125 --> 01:34:26,915
Listen to your mother carefully.

875
01:34:27,125 --> 01:34:28,476
What nonsense are you doing?

876
01:34:28,500 --> 01:34:30,267
It's all your fault because
don't listen to your mother.

877
01:34:30,291 --> 01:34:33,374
You must live with gratitude.

878
01:34:33,666 --> 01:34:34,666
Looks good.

879
01:34:37,750 --> 01:34:38,915
Are you okay?

880
01:34:56,041 --> 01:34:57,041
A huge amount.

881
01:34:57,416 --> 01:34:58,856
How much is "very much"?

882
01:34:59,416 --> 01:35:00,416
Many.

883
01:35:00,750 --> 01:35:02,540
Is this in Busan or Osaka?

884
01:35:11,583 --> 01:35:12,290
This is very good.

885
01:35:12,500 --> 01:35:13,915
OK, here we go.

886
01:35:17,250 --> 01:35:18,790
Oh, wait a minute.

887
01:35:20,708 --> 01:35:22,040
Close your eyes, quickly.

888
01:35:30,291 --> 01:35:32,851
On the last day, dishes
What do you want Mom to make?

889
01:35:35,958 --> 01:35:37,040
Beef soup.

890
01:35:37,791 --> 01:35:40,351
Then what if it's you
make beef soup for Mom?

891
01:35:40,708 --> 01:35:43,332
Mom can only make it
once last time.

892
01:35:43,708 --> 01:35:46,415
But you can cook for Mom forever.

893
01:35:49,208 --> 01:35:52,249
Although fate will change a little.

894
01:35:52,500 --> 01:35:53,500
You know that, right?

895
01:35:58,125 --> 01:35:59,999
OK, eat.

896
01:36:41,916 --> 01:36:42,916
The numbers are rising.

897
01:36:45,110 --> 01:36:45,910
The numbers are rising.

898
01:36:46,110 --> 01:36:47,910
Is it true?

899
01:36:50,750 --> 01:36:52,624
Well, hurry up and eat, yes.

900
01:36:56,458 --> 01:36:58,415
Oops, Ma...

901
01:37:10,583 --> 01:37:12,383
Take Mother more soup.

902
00:30:00,000 --> 00:30:30,000
♥{\an9}<i>mamad1987</i>


